Domingo, 21 de octubre de 2018

La descomposición del lenguaje, y así

0

Por: Alejandro Olivares

Es evidente que en México cada vez son más las personas que hacen mal uso del idioma. Esto se debe al abuso indiscriminado de anglicismos, la inclusión incesante de neologismos y modismos, junto con la falta de una real cultura lectora en la sociedad contemporánea.

La llamada era de la “globalización” ha traído grandes consecuencias en distintos ámbitos; uno de ellos es en la lengua que se habla en México. En los últimos años se han aceptado palabras de origen anglosajón con mayor frecuencia. De esta manera, es aceptable decir  “checar” (to check) en lugar de registrar, o “lonche” (lunch), en vez de almuerzo/refrigerio. Aunado a esto, las nuevas tecnologías han ido estableciendo la base de un nuevo lenguaje técnico influenciado por el norteamericano; palabras como mouse, Internet o chat, son integradas sin lugar de dudas en el lenguaje del mexicano.

La mayoría atribuye este hecho en gran parte a la cercanía que tenemos con los Estados Unidos, y el hecho de que son pioneros en avances tecnológicos. Existe una discusión entre si los anglicismos empobrecen en verdad el idioma, ya que hay quienes sostienen que en realidad lo enriquecen, como la célebre escritora mexicana Elena Poniatowska.

Pero estos no son los únicos dolores de cabeza para los amantes de la lengua española. El mexicano, influenciado por los medios de comunicación, principalmente la televisión, y en años recientes el Internet ha creado palabras que sólo se entienden si se pertenece a cierta región o grupo social. Estos son los modismos, que según la maestra Emma Peréz del Instituto Latinoamericano de la Comunicación Educativa “son palabras que van y vienen, simplemente por ser una tendencia”.  Los modismos son usados en su mayoría por los jóvenes, quienes buscan nuevas formas de expresar sus ideas, además de que es una manera en la que se sienten identificados con las personas de su edad. Otra característica interesante de estas palabras es que identifican no sólo un grupo social en general, sino también al estrato socioeconómico al que la persona pertenece. Por ejemplo hay una forma de expresarse conocida como “fresa”, estereotipo que refiere a las personas de las clases más favorecidas y otra propia de la clase baja, conocida como “naco” o “caco”.  Palabras como “wey” (refiriéndose a un tipo, o inviduo), pisto (cualquier tipo de bebida alcohólica), vato (hombre) entre muchas otras, son ejemplos de modismos.

Los efectos que producen estas nuevas formas de hablar y expresarse son en su mayoría dañinos para el lenguaje español.  Por ejemplo, una investigación realizada por el Colegio de México concluyó que había un descenso en cuanto a la calidad de uso del lenguaje, una disminución de léxico.

También producen una brecha generacional, ya que las personas adultas no se pueden entender con las formas de hablar de los más jóvenes, plagada de modismos y neologismos. Ante estas situaciones surge la creación de la Fundéu (Fundación del Español Urgente México), la cual tiene como objetivo la protección del español y la difusión de su buen uso en los medios de comunicación. De esta manera se protege el legado y la importancia del lenguaje español en México.

Aunque es claro que los esfuerzos de ésta asociación no son suficientes para mantener a salvo al idioma. Es importante reconocer la importancia de fomentar una cultura lectora en los mexicanos desde niños. Lo cual sirve para que enriquezcan su vocabulario y aprecien lo nice que es el lenguaje español… tipo bien.

Modismo/Expresión Significado Ejemplo
Tipo Para comparar o describir algún suceso  u objeto. La película estuvo bien, tipo entretenida.
¿Sacas? Se usa en lugar de: “¿entiendes?, ¿comprendes?, ¿lo conoces?,  ¿Has oído hablar de…? O ¿Sabías qué…? ¿Sacas que Yeah Yeah Yeah‘s tiene una fecha en Monterrey?
…y así Es utilizado para exagerar o redundar una idea antes mencionada.  Casi siempre se usa cuando no se tiene nada más que decir, alargar un poco el dialogo. Había mucha gente en la feria y así.
Malacopa. Se refiere a cuando una persona en estado de ebriedad se pone de mal humor, agresivo o molesto para con sus amigos. Ayer andabas de malacopa en la fiesta, hasta tiraste tu vaso en la piscina.
Stalkear Basado en la palabra anglosajona “stalk“ (acosar). Se usa cuando una persona empieza a espiar , buscar  información o seguir a otra. Estaba stalkeando las fotos que subiste el otro día en tu Facebook.

Todos los comentarios son revisados previo a su publicación. No serán aprobados los comentarios que contengan ataques y ofensas personales; agresiones racistas, sexistas o discriminatorias en general; ni publicidad o spam.